Когда нужен переводчикУстный перевод бывает последовательный, когда он осуществляется после высказывания, и синхронный, когда перевод идет параллельно с высказыванием. Устный перевод с листа считается разновидностью устного перевода. Последовательный устный перевод предусматривает в речи выступающего логические паузы, чтобы специалист перевел сказанное. Устный последовательный перевод осуществляется на мероприятиях с небольшим числом участников – на тренингах, семинарах, конференциях, презентациях, переговорах. Последовательный перевод нужен при подписании бумаг с нотариальным заверением, на допросах, в суде на заседаниях. При проведении экскурсий. Перевод документов, когда нет необходимости в дословном переводе, а нужно лишь понять смысл, узнать подробнее можно здесь.

В чем особенности перевода?

Монтаж оборудования с иностранцем, который не владеет необходимым языком. Проведение мероприятий, круглых столов, семинаров. Организация праздников, фуршетов, различных презентаций, конференций. Обеспечение перевода на стендах, выставках, проведение телефонных или обычных переговоров. Переводчик при выполнении устного перевода не может применить словарь, ограничены временные рамки. Он не имеет времени на обдумывание варианта перевода выражений и фраз. Может опустить фразы, которые смысловую нагрузку не несут, основной акцент делается на передачу смысла. Цель такого перевода – передача смысла, но не являются приоритетными стилистические и лексические особенности. Все наши переводчики обладают соответствующими дипломами.


Как заказать переводчика?

Когда нужен переводчикМы предлагаем проверенных переводчиков с большим опытом работы. Иногда заказчик выбирает переводчика, в зависимости от тематики, при нештатной ситуации мы выделим другого переводчика. Заказ на устный перевод необходимо разместить заранее, чтобы позволить переводчику организовать собственный график работы и подготовиться. Минимальный заказ 180 минут. Желательно предварительное предоставление по теме мероприятия необходимых материалов, чтобы переводчик погрузился в тему, подготовился к мероприятию для выполнения перевода на профессиональном уровне. Для подтверждения необходимо оплатить половину стоимости заказа за день до мероприятия. Если необходим переводчик в другом городе, то мы поможем в кратчайшие сроки. Вог всех крупных городах мы имеем своих специалистов. Приезжающий переводчик направляется по Украине в командировку.

Что еще почитать: